1965年便利國際海上運(yùn)輸公約
2020-03-13 09:48:35各締約國政府:
希望盡量簡化和減少從事國際航行船舶的抵達(dá)、逗留和離開的手續(xù)、文書要求和程序,以便利海上運(yùn)輸;達(dá)成協(xié)議如下:
第一條
各締約國政府根據(jù)本公約及其附則的規(guī)定,保證采取一切適當(dāng)措施,以便利和加快國際海上運(yùn)輸,防止對船舶及船上人員和財(cái)產(chǎn)造成不必要的延誤。
第二條
1.各締約國政府根據(jù)本公約的規(guī)定,保證在制定和實(shí)施便利船舶抵達(dá)、逗留和離開措施時(shí)進(jìn)行合作。此種措施應(yīng)盡量可行,其便利程度不應(yīng)低于對其它國際運(yùn)輸工具所采用的措施;但根據(jù)個(gè)別要求可以有所不同。
2. 根據(jù)本公約及其附則所規(guī)定的便利國際海上運(yùn)輸?shù)拇胧?,對于締結(jié)本公約的沿海國和非沿海國的船舶同樣適用。
3. 本公約的規(guī)定不適用于軍艦和游艇。
第三條
各締約國政府保證在便利和改進(jìn)國際海上運(yùn)輸?shù)囊磺惺聞?wù)的手續(xù)、文書要求和程序上盡可能達(dá)到最高程度的統(tǒng)一方面進(jìn)行合作,并能將為適應(yīng)國內(nèi)特殊要求而在手續(xù)、文書要求和程序上采取的必要的替換辦法保持到最低限度。
第四條
為達(dá)到本公約上述各條所提出的目的,各締約國政府保證在涉及手續(xù)、文書要求和程序的事務(wù)方面及其在國際海上運(yùn)輸?shù)膽?yīng)用中相互合作,或通過政府間海事協(xié)商組織*(以下簡稱“本組織”)進(jìn)行合作。
第五條
1. 本公約或其附則的內(nèi)容不得解釋為阻礙某一締約國按其國家法律或任何其它國際協(xié)定的規(guī)定,在國際海上運(yùn)輸方面提供或可能在將來提供任何更廣泛的便利。
2. 本公約或其附則不得解釋為妨礙某一締約國政府實(shí)施其認(rèn)為必要的為維護(hù)公共道德、秩序和安全或?yàn)榉乐箓魅牖騻鞑ビ绊懝残l(wèi)生及動(dòng)植物的疾病或蟲害的臨時(shí)措施。
3.本公約未明確規(guī)定的事項(xiàng)仍按各締約國政府的法規(guī)執(zhí)行。
第六條 就本公約及其附則而言:
(1)“標(biāo)準(zhǔn)”系指各締約國政府為便利國際海上運(yùn)輸,根據(jù)本公約所采取的必需統(tǒng)一實(shí)行的切實(shí)措施;
(2)“推薦做法”系指各締約國政府為便利國際海上運(yùn)輸而實(shí)行的合乎需要的措施。
第七條
1. 本公約的附則可由締約國政府根據(jù)某一締約國政府的提議,或在為修訂目的而召開的會(huì)議上,進(jìn)行修訂。
2. 任何締約國政府均可向本組織秘書長(以下簡稱“秘書長”)遞交修正草案對附則提出修正建議:
(1) 任何根據(jù)本款規(guī)定所建議的修正案只要在便利運(yùn)輸委員會(huì)開會(huì)前至少3個(gè)月已經(jīng)分發(fā),須由該委員會(huì)進(jìn)行審議。如果經(jīng)委員會(huì)出席和投票的締約國三分之二通過,則應(yīng)由秘書長通知所有締約國政府。
(2) 任何根據(jù)本款規(guī)定對本附則的修正案必須在秘書長將提議通知所有締約國15個(gè)月后生效,除非在發(fā)出通知后12個(gè)月內(nèi)至少有三分之一締約國書面通知秘書長他們不接受該提議。
(3) 秘書長必須將按(2)項(xiàng)規(guī)定所收到的任何通知書以及生效日期通知所有締約國。
(4) 凡不接受某項(xiàng)修正案的締約國不受該修正案的約束,但須執(zhí)行本公約第八條所規(guī)定的程序。
3.秘書長在接到至少三分之一締約國政府的要求后必須召開締約國政府會(huì)議以審議附則的修正案。由到會(huì)并投票的締約國三分之二政府多數(shù)通過的每一項(xiàng)修正案,應(yīng)在秘書長將通過的修正案通知各締約政府之日起6個(gè)月后生效。 4.秘書長必須立即將按本條規(guī)定通過和生效的修正案通知所有簽署國政府。
第八條
1.任何締約國政府,如發(fā)現(xiàn)本國的手續(xù)、文書要求或程序?qū)嶋H上不能完全與本公約中的標(biāo)準(zhǔn)相一致,或者為認(rèn),由于特殊原因,有必要采用不同于本公約中標(biāo)準(zhǔn)的手續(xù)、文書要求或程序,則必須將此情況通知秘書長并告訴本國做法與這些標(biāo)準(zhǔn)的區(qū)另。在本公約對該有關(guān)政府生效之后,或在此類不同的手續(xù)、文書要求或程序采用之后,應(yīng)盡快通知秘書長。
2. 任一締約國政府須將在標(biāo)準(zhǔn)的修正或新采用標(biāo)準(zhǔn)中出現(xiàn)的任何此類差別,在這些經(jīng)修正的或新彩的標(biāo)準(zhǔn)生效之后,或在彩此類不同的手 續(xù)、文書要求或程序之后,盡快通知秘書長。在通知中可指出為了使手續(xù)、文書要求或程序完全與修正的或新彩的標(biāo)準(zhǔn)相一致而擬采取的行動(dòng)。
3. 鼓勵(lì)各締約國政府盡可能使其手續(xù)、文書要求和程序同推薦做法相符。任一締約國政府在其手續(xù)、文書要求和程序同推薦做法相符時(shí),必須立即通知秘書長。
4. 秘書長在接到按本條上述各款規(guī)定給他的通知后,必須將該通知告訴各締約國政府。
第九條 在不少于三分之一締約國政府的要求下,秘書長必須召開締約國政府會(huì)議,對本公約進(jìn)行修訂或修正。任何修訂或修正均需經(jīng)會(huì)議的三分之二多數(shù)表決通過,然后由秘書長簽名證明并通知所有締約國政府以供接受。在修訂或修正獲得三分之二締約國政府接受一年之后,各項(xiàng)修訂或修正對所有締約國政府生效。但在其生效之前聲明不接受此項(xiàng)修訂或修正的締約國政府除外。會(huì)議在通過時(shí),可根據(jù)三分之二多數(shù)表決決定,某項(xiàng)修訂或修正案具有這樣一種性質(zhì),即發(fā)表這種聲明并在該修訂或修正案生效后一年的時(shí)間內(nèi)不接受該修訂或修正案的任何締約國政府,在此期滿時(shí),必須終止作為公約的締約國。
第十條
1. 本公約自即日起6個(gè)月內(nèi)繼續(xù)開放以供簽署,并在此后繼續(xù)開放以供加入。
2.聯(lián)合國或其任一專門機(jī)構(gòu)或國際原子能機(jī)構(gòu)的成員國政府,或國際法院規(guī)約的締約國,以下列方式成為本公約的締約國:
(1)簽署并對接受無保留;
(2)簽署并對接受作出保留,隨后予以接受;或
(3)加入。 接受或加入須以文件送交秘書長收存,方為有效。
3.不能根據(jù)本條第2款規(guī)定成為本公約締約國的政府可向秘書長申請參加,如其申請獲得除聯(lián)系會(huì)員以外的本組織三分之二的成員國同意,便可按照第2款規(guī)定成為締約國。
第十一條 本公約須在至少10國簽署并對接受無保留,或交存接受或加入文件之日起60天后生效。對于此后接受或加入的某一政府,本公約須于該政府的接受或加入文件交存之日起60天后生效。
第十二條
本公約對某一締約國政府生效滿3年后,該政府可以書面通知秘書長退出本公約。秘書長須將通知的內(nèi)容及收到的日期告訴所有締約國政府。退出本公約應(yīng)在秘書長收到通知一年后或通知中指定的較此為長的期限屆滿后生效。
第十三條
1. (1)如果聯(lián)合國是某一領(lǐng)土的管理當(dāng)局,或任一締約國政府對某一領(lǐng)土的國際關(guān)系負(fù)有責(zé)任,應(yīng)盡快與該領(lǐng)土當(dāng)局協(xié)商,努力使本公約的適用擴(kuò)大到該領(lǐng)土,并可隨時(shí)書面通知秘書長,宣布本公約擴(kuò)大到該領(lǐng)土。
(2) 本公約的適用須從收到通知之日或通知中指定的其它日期起擴(kuò)大到通知中所指定的領(lǐng)土。
(3)本公約第八條規(guī)定須適用于按本條規(guī)定本公約所擴(kuò)大到的任一領(lǐng)土;為此,“其本國的手續(xù)、文書要求或程序”一語須包括該領(lǐng)土上現(xiàn)行的手續(xù)、文書要求或程序。
(4)本公約須在秘書長收到終止擴(kuò)大適用的通知一年以后,或在通知中可能指定的較此為遲的日期,終止擴(kuò)大到某一領(lǐng)土。 2.秘書長須根據(jù)本條第1款規(guī)定將本公約擴(kuò)大到某一領(lǐng)土的事項(xiàng)通知所有締約國政府,并每次說明本公約擴(kuò)大到某一領(lǐng)土的日期。
第十四條
秘書長必須將下列內(nèi)容通知所有簽署國政府和締約國政府以及本組織的所有成員:
(1)在本公約上的簽署及其日期;
(2)接受和加入文件的交存及其交存日期;
(3)根據(jù)第十一條的規(guī)定本公約生產(chǎn)的日期;
(4)根據(jù)第十二條和第十三條的規(guī)定所收到的任何通知書及其日期;
(5)按照第七條或第九條的規(guī)定所召開的任何會(huì)議。
第十五條
本公約及其附則必須交秘書長保存。秘書長須將其核對無誤的副本分發(fā)給簽署國政府和加入國政府。本公約一經(jīng)生效,秘書長須立即根據(jù)聯(lián)合國憲章第102條的規(guī)定進(jìn)行登記。
第十六條
本公約及其附則用英文和法文寫成,兩種文本具有同等效力。應(yīng)備有俄文和西班牙文的正式譯文,與簽署的原本一起存放。 以下具名的經(jīng)各國政府正式授權(quán)的代表*,特簽署本公約,以昭信守。
1965年4月9日訂于倫敦。